發(fā)布時(shí)間:2022-10-31 16:18:33來(lái)源:魔方格
(相關(guān)資料圖)
名詞解釋:光棍節(jié)是一種流傳于年輕人的娛樂(lè)性節(jié)日,以慶祝自己仍是單身一族為驕傲(“光棍”的意思便是“單身”)。11月11日,光棍節(jié),源于這一天日期里有四個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)字“1“形似四根光滑的棍子,而光棍在中文有單身的意思,所以光棍節(jié)是單身一族的一個(gè)另類節(jié)日,這個(gè)日子便被定為“光棍節(jié)”(One's Day)。大家知道“光棍節(jié)”英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?
While relatively obscure in most other countries, Singles Day is likely to increase in prominence as more single men in China are unable to find female partners.
For a lot of young men, they feel that what can make them more attractive to their potential dates is their good education, a good job and a lot of money, which lead to a lot of young men working 10-12 hours a day with no time to socialize.
Actually, many singles hope to look for love as soon as possible and don't want to celebrate next year's Singles Day.
雖然光棍節(jié)在其他國(guó)家的文化中看來(lái)有些難以理解,但在中國(guó),光棍節(jié)的影響力越來(lái)越大——在中國(guó),找不到女朋友的“光棍”越來(lái)越多了。
很多年輕男士認(rèn)為,自己的教育背景、工作和錢財(cái)將決定約會(huì)時(shí)自己在異性面前的吸引力,而這種想法使得他們每天工作10-12小時(shí),連社交的時(shí)間都沒有。
實(shí)際上,許多單身人士都希望盡快找到真愛,明年可不想再過(guò)光棍節(jié)了。
【講解】
文中的Singles Day就是“光棍節(jié)”的意思,“單身”也可以表達(dá)為bachelor,一般不用于女子,但在美式英語(yǔ)中,bachelor girl可指從未結(jié)過(guò)婚的年輕而自立的女子。
第一句中的prominence解釋為“重要,引人注目的事物”,如:This young fashion designer is rising to prominence. (這位年輕的時(shí)裝設(shè)計(jì)師的聲望越來(lái)越高。);它的形容詞是prominent(顯著的;杰出的),如:He is prominent in science.(他是科學(xué)界杰出的人物。)