發(fā)布時(shí)間:2022-01-26 10:00:29來(lái)源:魔方格
雅思英語(yǔ)翻譯離不開(kāi)對(duì)英語(yǔ)句子的準(zhǔn)確理解,離不開(kāi)對(duì)漢語(yǔ)的通順表達(dá)。大致來(lái)說(shuō),翻譯有以下三大必須掌握的考點(diǎn):一是詞匯考點(diǎn),如會(huì)出現(xiàn)新詞和多義詞;二是結(jié)構(gòu)考點(diǎn),即長(zhǎng)難句;三是中文表達(dá)上的考點(diǎn)。
1. 詞匯考點(diǎn)
詞匯考點(diǎn)主要包括可能出現(xiàn)的新詞和多義詞,多義詞一般需要依據(jù)上下文準(zhǔn)確把握其含義。
詞匯考點(diǎn)還包括短語(yǔ)搭配、難句中的代詞、專有名詞和縮略語(yǔ)等。簡(jiǎn)而言之,這一考點(diǎn)涉及長(zhǎng)難句中所有單詞的準(zhǔn)確理解和表達(dá)。
2. 結(jié)構(gòu)考點(diǎn)
長(zhǎng)難句的“長(zhǎng)”和“難”體現(xiàn)在句子結(jié)構(gòu)上,例如,“長(zhǎng)”體現(xiàn)在各種從句的嵌套或疊加上,如定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、名詞性從句(主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、謂語(yǔ)從句、同位語(yǔ)從句)等。
而“難”可能體現(xiàn)在各種特殊的結(jié)構(gòu)上,如:并列結(jié)構(gòu)、倒裝結(jié)構(gòu)、被動(dòng)結(jié)構(gòu)、插入結(jié)構(gòu)、強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)、否定結(jié)構(gòu)、比較結(jié)構(gòu)等。
因此,學(xué)習(xí)每一個(gè)長(zhǎng)難句的過(guò)程就是加強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)法能力和英語(yǔ)閱讀能力訓(xùn)練的過(guò)程。這包括識(shí)別長(zhǎng)難句結(jié)構(gòu)中的以下因素:主干在哪里?修飾語(yǔ)在哪里,它修飾什么?修飾語(yǔ)在哪里開(kāi)始和結(jié)束?主句在哪里?從句在哪里,這是什么從句?
3. 中文表達(dá)上的考點(diǎn)
中文表達(dá)上的考點(diǎn)主要在于:中文譯文是怎么梳理通順的?采用什么樣的表達(dá)方式?先翻譯什么,后翻譯什么?中文順序是否和英語(yǔ)一致?為什么要這樣安排中文譯文?